No se encontró una traducción exacta para نشر الاختبار

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe نشر الاختبار

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • h) Entrega y ensayo de la versión experimental del DIT en el centro de datos (para el 31 de agosto de 2006);
    (ح) نشر صيغة برمجيات الاختبار النموذجي لسجل المعاملات الدولي، واختبارها في مركز البيانات (بحلول 31 آب/أغسطس 2006)
  • En lo relativo a las armas de destrucción en masa, Tailandia tiene la política firme de no desarrollar, poseer, adquirir o contribuir a la proliferación de armas nucleares, efectuar ensayos o transferir armas nucleares o materiales conexos.
    وبالنسبة إلى أسلحة الدمار الشامل، فإن لدى تايلند سياسة ثابتة تتمثل في عدم تطوير أسلحة نووية أو مواد متعلقة بها أو حيازتها أو اقتنائها أو نشرها أو اختبارها أو نقلها.
  • En el marco del Programa, se han preparado, probado sobre el terreno y difundido materiales docentes y de aprendizaje, libros de texto y folletos sobre energía renovable.
    وأعدت في إطار البرنامج مجموعات أدوات للتعليم والتدريس، وكتب مدرسية، ونشرات عن الطاقة المتجددة وجرى اختبارها ميدانيا ونشرها.
  • Para apuntalar esta elección diferente, se ha elaborado material educativo, como un concurso de preguntas y respuestas, una carpeta, un sitio Web, un video …
    ولتأكيد هذا الاختيار المختلف، أعدت مواد تعليمية مثل الاختبار الموجز، والنشرة المطوية، وموقع على الإنترنت، وشريط فيديو
  • a) Un mejor enfoque, puesto a prueba y más difundido, de la evaluación de la degradación de tierras basado en las necesidades y orientado al proceso;
    (أ) تم اختباره وتحسينه ونشره وهو يستند إلى الاحتياجات ولـه منحى عملها تجاه تقييم تدهور الأراضي الجافة؛
  • El principal objetivo del proyecto es formular directrices para aplicar, poner a prueba y difundir un sistema común para el uso de puntos de referencia e indicadores que permitan evaluar, vigilar y combatir la desertificación.
    ويكمن الهدف الرئيسي من المشروع في صياغة مبادئ توجيهية لتنفيذ واختبار ونشر نظام موحد لاستخدام القياسات والمؤشرات في تقييم التصحر ورصده ومكافحته.
  • El Grupo de Estados de África ha defendido la celebración de negociaciones multilaterales sobre una convención que prohíba el desarrollo, el ensayo, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de armas nucleares y que prescriba su eliminación total.
    وقال إن المجموعة الأفريقية تؤيد إجراء مفاوضات متعددة الأطراف لوضع اتفاقية تحظر تطوير الأسلحة النووية واختبارها ونشرها وتكديسها ونقلها والتهديد بها أو استخدامها، وتدعو إلى إزالتها تماما.
  • “a todos los Estados a que cumplan inmediatamente esa obligación iniciando negociaciones multilaterales que conduzcan a la pronta conclusión de una convención por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el ensayo, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de armas nucleares.” (A/C.1/62/L.36, párr.
    ”جميع الدول بأن تفي فورا بهذا الالتزام بالبدء في مفاوضات متعددة الأطراف تؤدي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية تحظر تطوير وإنتاج واختبار ونشر وتكديس ونقل واستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها“. (A/C.1/62/L.36، الفقرة 2)
  • g) Identificar, documentar, analizar, poner a prueba y difundir buenas prácticas en materia de mitigación de la pobreza en la región y fomentar la capacidad de los gobiernos a todos los niveles y de sus asociados de la sociedad civil para adaptar y aplicar las enseñanzas aprendidas;
    (ز) تحديد الممارسات الصالحة للحد من الفقر في المنطقة، وتوثيقها وتحليلها واختبارها ونشرها، وبناء قدرة الحكومات على جميع المستويات وقدرة شركائها في المجتمع المدني على التكيف مع الدروس المستفادة وتطبيقها؛
  • Consideramos que el tratamiento amplio, equilibrado y no discriminatorio de la cuestión de los misiles exige ir más allá de la proliferación horizontal de los misiles para incluir otros aspectos verticales no menos importantes tales como el diseño, el desarrollo, las pruebas y el despliegue.
    ونرى أن معالجة مسألة القذائف على نحو شامل ومتوازن وخال من التمييز يتطلب تجاوز الانتشار الأفقي للقذائف وإدراج عناصر أخرى رأسية لا تقل عنه أهمية كتصميمها وصنعها واختبارها ونشرها.